No exact translation found for ضيق الحال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضيق الحال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Montrez un peu de respect! - Elle souffre.
    الذي يستحقوه - إنها في حاله حزن وضيق -
  • Ces pays sont principalement des pays en développement, dont la situation déjà difficile ne fera que s'aggraver si le remboursement est retardé.
    وأضاف يقول أن هذه البلدان هي في معظمها من البلدان النامية وكثيرا ما تمر بظروف محلية صعبة وقد تعاني من حالات ضيق إضافية في حال تأخرت عملية السداد.
  • La décision du Président a renforcé le malaise général, le sentiment étant que les militaires exerçaient des pressions et s'ingéraient dans la vie politique.
    وقد عزّز قرار الرئيس حالة الضيق العامة مما اعتبر ضغطا عسكريا وتدخلا في الشؤون السياسية.
  • Certaines délégations ont fait observer que, faute de temps, elles n'avaient pas pu consulter les responsables dans leurs capitales respectives.
    وأشارت بعض الوفود إلى أن ضيق الوقت قد حال دون تشاورها مع المسؤولين في عواصمها.
  • Le Conseil doit dépasser certaines réticences pour adopter des mesures courageuses qui découragent ceux qui se rendent coupables d'exactions envers les civils.
    كما ينبغي أن ننبذ النهج الضيق الأفق لإدارة حالات ما بعد الصراع.
  • Il s'applique seulement à secourir les individus à la mesure de leur souffrance et à subvenir par priorité aux détresses les plus urgentes ».
    وهي تسعى إلى تخفيف معاناة الأفراد وفقا لاحتياجاتهم فقط، وإلى إعطاء الأولوية لأشد حالات الضيق إلحاحا``.
  • Il est particulièrement inadmissible que soient pris pour cible ceux qui viennent en aide aux populations en détresse.
    ومن المرفوض بصورة خاصة أن يتعرض للاستهداف الأشخاص الذين ينبرون إلى مساعدة سكان في حالة ضيق.
  • Là encore, le manque de temps et les difficultés du transport aérien en République démocratique du Congo n'ont pas permis au Groupe de mener des investigations plus poussées sur ces allégations.
    ومرة أخرى، فإن عدم توفر وسائط نقل جوي ملائمة داخل البلد وضيق الوقت حال دون إجراء مزيد من التحقيقات في هذه المزاعم.
  • L'équipe 3 a continué sur 20 kilomètres au nord de Latchine en direction de Kelbadjar puis a rebroussé chemin faute de temps et en raison du mauvais état de la route.
    وقد تابع الفريق 3 طريقه طوال 20 كيلومترا إلى الشمال من بلدة لاتشين متجها إلى كيلبجار ثم عاد أدراجه بسبب ضيق الوقت والحالة السيئة للطرق.
  • Un État ne saurait commettre de tels crimes puis verser des indemnités minimes parce que le budget de l'État est limité, alors que le but est la dissuasion.
    ذلك أنه لا يمكن لدولة ترتكب مثل هذا الجرائم التعويض عنها بمبالغ منخفضة بدعوى ضيق ميزانيتها والحال أن الغرض المتوخى هو ردع مثل ذلك السلوك في المستقبل.